en_tn_lite_do_not_use/jdg/07/07.md

886 B

three hundred men

"300 men" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

I will rescue you and give you victory

Here "you" is plural and refers to Gideon and the Israelites. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

So those who were chosen

This can be stated in active form. AT: "So those whom Yahweh chose" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

took their supplies and their trumpets

Here "their" refers to the Israelite soldiers who were leaving the army.

Now

This word is used here to mark a break in the story line. Here the narrator starts to tell a new part of the story.

translationWords