en_tn_lite_do_not_use/gen/49/02.md

493 B

Assemble yourselves and listen, you sons of Jacob. Listen to Israel, your father

Both sentences say the same thing for emphasis. Alternate translation: "Come and listen carefully to your father" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism)

you sons of Jacob. Listen to Israel, your father

Jacob is referring to himself in the third person. It can be stated in the first person. Alternate translation: "my sons. Listen to me, your father" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-123person)