en_tn_lite_do_not_use/luk/18/28.md

1.0 KiB

Connecting Statement:

This is the end of the conversation about entering the kingdom of heaven.

Well, we

This phrase refers only to the disciples, and contrasts them with the rich ruler.

have left everything

"have given up everything" or "have left behind everything"

everything that is our own

"all our wealth" or "all our possessions"

Truly, I say to you

Jesus used this expression to stress the importance of what he is about to say.

there is no one who

This expression is intended to include the disciples, but to also include everyone else that had made the same sacrifices.

there is no one who has left ... who will not receive

This could be stated in positive form. AT: "everyone who has left ... will receive" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

in the world to come, eternal life

"also eternal life in the world to come"

translationWords