en_tn_lite_do_not_use/zec/08/06.md

771 B

If something seems impossible in the eyes of

"If something does not appear to be possible to"

the remnant of this people

AT: "the people of Judah who survive"

should it also seem impossible in my eyes?

God is asking this question in order to persuade his people to trust in his promises. AT: "it will surely be possible for me!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

This is Yahweh's declaration

This phrase is often translated as “Yahweh says” in the UDB. You can translate this concept whichever way is best in your language. This phrase is used many times in Zechariah.

I am about to rescue my people

"I am about to rescue my people of Judah who went into exile" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)