1.3 KiB
Zechariah continues prophesying to his newborn son.
because of his tender mercy
AT: "because he is compassionate and merciful to us"
of our God
Note that throughout these verses "us" and "our" are inclusive. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)
like the rising sun
"like the sunrise" or "like the dawn" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
He will shine upon
AT: "He will give knowledge to" or AT: "He will give spiritual light to" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
people who sit in darkness
AT: "people who do not know the truth" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
and the shadow of death
AT: "who are about to die" or "and who are afraid that they will soon die." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
guide
"direct" or AT: "teach" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
our feet
AT: "us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
into the path of peace
AT: "into a peaceful life" or AT: "into a life at peace with God" or AT: "to walk along a path that leads to peace" or "to live in a way that brings peace with God" Make sure your translation of this fits with how you translate "our feet." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)