1019 B
Bildad the Shuhite
See how you translated this in Job 2:11.
Dominion and fear are with him
AT: "Dominion and fear are with God" or "God rules over all, and people should fear only him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
in his high places of heaven
AT: "in heaven" or "in the high heaven"
Is there any end to the number of his armies?
The implicit answer is "no." This also refers to the armies of God's angels. AT: "There is no end to the number of angels in his army" or "His armies are so big that no one can count them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Upon whom does his light not shine?
AT: "Who can hide from his attention?" or "Nor is there anyone upon whom his light does not shine" or "God makes his light shine over everyone" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion and rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)