en_tn_lite_do_not_use/jer/22/04.md

769 B
Raw Blame History

kings sitting on Davids throne

This refers to kings having authority like David had. AT: “kings, ruling like David before them” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

riding in a chariot and on horses

This phrase describes the kings as powerful and wealthy. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

He, his servants, and his people

This sentence lists all who will be powerful and wealthy. AT: "He, his servants, and his people will ride into the palace on chariots and horses" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

if you do not listen

AT: "if you do not pay attention" (UDB) or "if you do not obey"

this is Yahwehs declaration

See how you translated this in Jeremiah 1:7.