en_tn_lite_do_not_use/isa/52/01.md

450 B

Awake, awake

This word is repeated for emphasis and shows urgency. Isaiah is speaking to the people of Israel to arouse them, not to //literally// wake them from sleep. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe)

Zion…Jerusalem

AT: "people of Zion…people of Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

put on your strength

AT: "show your strength" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)