en_tn_lite_do_not_use/gen/04/01.md

625 B

The man

"the human being" or "Adam"

slept with

Your language may have a way of saying this politely. Some older versions say "knew." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

I have produced a man

The word for "man" typically describes an adult male, rather than a baby or child. If that would cause confusion, it could be translated as "manchild" or "boy" or "baby boy" or "son."

Cain

Translators may want to include a footnote that says "The name Cain sounds like the Hebrew word that means 'produce.' Eve named him Cain because she produced him." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)