en_tn_lite_do_not_use/psa/132/006.md

587 B

we heard about it in Ephrathah

The word "it" probably refers to where God's sacred chest was. The phrase "in Ephrathah" probably refers to where they were when they heard about it. This can be stated clearly. Alternate translation: "we who were in Ephrathah heard about where the sacred chest was" or "we in Ephrathah heard that the holy box was in Jaar" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)

fields of Jaar

Jaar is probably another name for the city of Kiriath Jearim. This probably refers to the fields surrounding the city. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)