en_tn_lite_do_not_use/1co/15/42.md

666 B

What is sown ... what is raised

The writer speaks of a person's body being buried as if it were a seed that is planted in the ground. And he speaks of a person's body being raised from the dead as if it were a plant growing from the seed. The passive verbs can be stated in active form. Alternate translation: "What goes into the ground ... what comes out of the ground" or "What people bury ... what God raises" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

is raised

"is caused to live again"

is perishable ... is imperishable

"can rot ... cannot rot"