en_tn_lite_do_not_use/act/21/01.md

1.4 KiB

Connecting Statement:

The writer Luke, Paul, and his companions continue their travels.

General Information:

Here the word "we" refers to Luke, Paul, and those traveling with them, but not to the reader. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

we took a straight course to the city of Cos

"we went straight to the city of Cos" or "we went directly to the city of Cos"

city of Cos

Cos is a Greek island off the coast of modern day Turkey in the South Aegean Sea region. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

city of Rhodes

Rhodes is a Greek island off the coast of modern day Turkey in the South Aegean Sea region south of Cos and northeast of Crete. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

city of Patara

Patara is a city on the southwest coast of modern day Turkey south of the Aegean Sea in the Mediterranean Sea. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

When we found a ship crossing over to Phoenicia

Here "a ship crossing over" stands for the crew that would sail the ship. AT: "When we found a ship with a crew sailing over to Phoenicia" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

a ship crossing over

Here "crossing" does not mean it was presently crossing but that it would be crossing to Phoenicia soon. AT: "a ship that would be going across the water" or "a ship that would be going"

translationWords