en_tn_lite_do_not_use/isa/49/05.md

672 B

General Information:

Yahweh's servant continues speaking.

that Israel would be gathered to him

This part of the sentence means the same as the part before it. This can be stated in active form. Alternate translation: "to bring the people of Israel back to himself" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

I am honored in the eyes of Yahweh

The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. This can be stated in active form. Alternate translation: "Yahweh has honored me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)