en_tn_lite_do_not_use/heb/12/14.md

730 B

Pursue peace with everyone

Here the abstract noun "peace" is spoken of as if it were something that a person must chase after and can be translated with an adverb. Alternate translation: "Try to live peacefully with everyone" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)

and holiness, for without it no one will see the Lord

This can be expressed as a positive encouragement. Alternate translation: "and work hard to be holy, because only holy people will see the Lord" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives)

and holiness

You can state clearly the understood information. Alternate translation: "and pursue holiness" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis)