en_tn_lite_do_not_use/lev/02/04.md

1.4 KiB

General Information:

Yahweh continues telling Moses what the people and priests must do so their offerings will be acceptable to him.

that is baked in an oven

This can be stated in active form. AT: "that you baked in an oven" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

oven

This was probably a hollow object made of clay. A fire was lit under the oven, and the heat would bake the dough inside of the oven. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)

soft bread of fine flour

It is understood that the soft bread contained no yeast. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

which is spread with oil

Translate this phrase to indicate that the oil is to be spread onto the bread. AT: "with oil on the bread" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

If your grain offering is baked with a flat iron pan

This can be stated in active form. AT: "If you bake your grain offering in a flat iron pan" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

a flat iron pan

This is a thick plate made of either clay or metal. The plate was placed over a fire, and the dough cooked on top of the plate. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)

translationWords