en_tn_lite_do_not_use/jhn/15/23.md

1.4 KiB

He who hates me also hates my Father ... they have seen and hated both me and my Father

To hate God the Son is to hate God the Father.

Father

This is an important title for God. (See: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

If I had not done the works that no one else did among them, they would have no sin, but

You can translate this double negative in a positive form. AT: "Because I have done among them the works that no one else did, they have had sin, and" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

they would have no sin

"they would not have any sin." See how you translated this in John 15:22.

to fulfill the word that is written in their law

You can translate this in an active form. "Word" here is a metonym for the entire message of God. AT: "to fulfill the prophecy in their law" and "to fulfill the prophecy in their law" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

law

This refers generally to the entire Old Testament, which contained all of God's instructions for his people.

translationWords