en_tn_lite_do_not_use/isa/13/14.md

781 B

Like a hunted gazelle or like a sheep with no one to gather them

Yahweh speaks of the defenseless people of Israel as if they were a gazelle or a sheep that was being chased by hunters or wild animals. Alternate translation: "Like gazelles that run away swiftly when people hunt them, and like sheep that have no shepherd run away from wild animals" (See: rc://en/ta/man/jit/translate-unknown and rc://en/ta/man/jit/figs-simile)

gazelle

an animal that is similar to a deer. People hunt them, and wild animals sometimes attack and kill them. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-unknown)

like a sheep with no one to gather them

Sheep that have no shepherd have no one to keep them together and protect them from harm. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-simile)