en_tn_lite_do_not_use/jol/02/12.md

1.1 KiB

Return to me with all your heart

The heart is a metonym for what the person thinks and loves. AT: "Turn away from your sins and be totally devoted to me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Tear your heart and not only your garments

The heart is a metonym for what the person thinks and loves. Tearing one's clothes is an outward act of shame or repentance. AT: "Change your way of thinking; do not just tear your garments" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

abundant in covenant faithfulness

The abstract noun "faithfulness" can be stated as "faithful" or "faithfully." AT: "always faithful to his covenant" or "always loves faithfully" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

turn from

stop

translationWords