en_tn_lite_do_not_use/2pe/03/17.md

866 B

Connecting Statement:

Peter finishes instructing the believers and ends his letter.

since you know about these things

"These things" refers to the truths about the patience of God and the teachings of these false teachers.

guard yourselves

"protect yourselves"

so that you are not led astray by the deceit of lawless people

Here "led astray" is a metaphor for being persuaded to do something wrong. This can be stated in active form. Alternate translation: "so that lawless people do not deceive you and cause you do something wrong" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

you lose your own faithfulness

Faithfulness is spoken of as if it were a possession that believers could lose. Alternate translation: "you stop being faithful" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)