en_tn_lite_do_not_use/psa/083/009.md

998 B

Do to them ... for the earth

The writer is asking God to defeat Israel's enemies as he has done in the past. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

did to Midian

Here "Midian" represents the people of Midian. AT: "did to the Midianites" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sisera ... Jabin

These are names of men. Jabin was king of Hazor. Sisera was the commander of Jabin's army. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Kishon River

This is the name of a river in northern Israel. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Endor

This is the name of a town in northern Israel. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

became like manure for the earth

This means the bodies of Sisera and Jabin were not buried but were left to rot. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

translationWords