en_tn_lite_do_not_use/psa/061/001.md

1.6 KiB

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

General Information:

This is a song about God's faithfulness.

For the chief musician

"This is for the director of music to use in worship"

on a stringed instrument

"people should play a stringed instrument with this song"

A psalm of David

Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms.

Hear my cry, God; attend to my prayer

These clauses have a similar meaning. AT: "God, listen to me and answer my prayer" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

overwhelmed

"overcome"

lead me to the rock that is higher than I

Here the writer speaks of God as if he were a high rock that he could climb for protection. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

a strong tower from the enemy

The implied words "that keeps me safe" can be added to the translation. AT: "you have been like a strong tower that keeps me safe from my enemy" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

a strong tower

Here the writer speaks of God as if he were a "strong tower" that provides protection from his enemies. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords