en_tn_lite_do_not_use/ezr/06/11.md

1.2 KiB

General Information:

This continues the record of King Cyrus's command that the Jews rebuild God's temple in Jerusalem, which began in Esra 6:3.

a beam must be pulled from his house and he must be impaled on it. His house must then be turned into a rubbish heap

This can be translated in active form. AT: "I command my officials to pull a beam from his house and impale him on it. They are then to turn his house into a rubbish heap" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

beam

a long, sturdy piece of wood, supporting the roof of a house

impaled

pierced through

who lifts a hand to change ... or to destroy

Lifting the hand represents trying or daring to do something. AT: "who tries to change ... or to destroy" or "who dares to change ... or to destroy" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

to change this decree

The abstract noun "decree" can be expressed with the phrase "what I have decreed." AT: "to change what I have decreed" or "to say that I have decreed something else" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

translationWords