en_tn_lite_do_not_use/mat/26/48.md

551 B

Now ... Seize him

Here "Now" is used to mark a break in the main story line. Here Matthew tells background information about Judas and the signal he planned to use to betray Jesus. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

saying, "The one I kiss is the man. Seize him."

This direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "saying that the one he kissed was the one they should seize." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)

kiss

This was a respectful way to greet one's teacher.