en_tn_lite_do_not_use/hag/02/19.md

838 B

Is there still seed in the storehouse?

Yahweh is preparing the people for the promise he is about to give them. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "You can see that there is no seed in the storehouse." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

The vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree

"Your grape vines, fig trees, pomegranate trees, and olive trees"

the pomegranate

This is a type of sweet fruit. You may need to make explicit that the tree is being spoken of. Alternate translation: "the pomegranate tree" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit and rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)

have not borne

"have not produced fruit" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)