en_tn_lite_do_not_use/jas/03/15.md

1.0 KiB

This is not the wisdom that comes down from above

Here "This" refers to the "bitter jealousy and strife" described in the previous verses. The phrase "from above" is a metonym that represents "heaven" which represents God himself. Alternate translation: "This is not the kind of wisdom that God teaches us from heaven" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

This is not the wisdom that comes down from above. Instead, it is earthly, unspiritual, demonic

The abstract noun "wisdom" can be stated as "wise." - Alternate translation: "Whoever acts like this is not wise according to what God in heaven teaches us. Instead this person is earthly, unspiritual, and demonic" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

earthly

The word "earthly" refers to the values and behaviors of the people who do not honor God. Alternate translation: "not honoring to God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

unspiritual

"not from the Holy Spirit" or "not spiritual"

demonic

"from demons"