en_tn_lite_do_not_use/pro/10/11.md

1.0 KiB

The mouth of the righteous

Here "mouth" represents what a persons says. Alternate translation: "The speech of a righteous person" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

the righteous

This refers to righteous people in general. Alternate translation: "righteous people" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-genericnoun)

is a water spring of life

This person's speech is spoken of as if it preserved living animals or people, as a water spring would do in a dry land. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

the mouth of the wicked covers up violence

That is, the wicked person appears to say harmless things, but plans to violent things against other people. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

the mouth of the wicked

Here "mouth" represents what a persons says. Alternate translation: "the speech of a wicked person" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

the wicked

This refers to wicked people in general. Alternate translation: "wicked people" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-genericnoun)