en_tn_lite_do_not_use/jer/25/19.md

1.1 KiB

Connecting Statement:

This passage continues the metaphor of Yahweh's extreme anger as wine that he causes the people of the nations to drink from a cup. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Other nations also had to drink it

The word "nations" represents the people of the nations. AT: "People from other nations also had to drink the wine from the cup" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

people of mixed heritage

Possible meanings are 1) people whose ancestors were from different people groups or 2) foreigners who lived in Egypt.

Uz

This is the name of a place. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

translationWords