Adjustment needed because of de-chunking.

This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-02-28 19:02:40 +00:00
parent 9bb2f1637a
commit 6f376d79a6
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -18,7 +18,7 @@ The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this ca
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the kingdom of Judah, which included the descendants of Judah and Benjamin. See how you translated this in [Jeremiah 3:18](../03/18.md). Alternate translation: "Judah" or "the kingdom of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Judah ... Jerusalem
# Judah
These towns' names are metonyms for the people who live in the towns. Alternate translation: "the people of Judah ... the people of Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
This is a metonym for the people who live in Judah. Alternate translation: "the people of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])