en_tn_lite_do_not_use/ezk/33/10.md

22 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:death]]
* [[en:tw:declare]]
* [[en:tw:lordyahweh]]
* [[en:tw:repent]]
* [[en:tw:sin]]
* [[en:tw:transgression]]
## translationNotes
* Yahweh continues giving Ezekiel his message to the Israelites.
* **the house of Israel** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:03:01]].
* **You are saying this** - AT: "This is what you have said”
* **our transgressions and sins are on us** - Possible meanings are that they feel guilty for their transgressions and sins or 2) they realize that Yahweh is punishing them for their transgressions and sins. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **we are decaying in them** - "we are rotting away because of them." This phrase compares the way that sin destroys people to the way that flesh rots. TA: "they are destroying us" or "they are killing us." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **How can we live?** - The people ask this question to emphasize that they have no hope of living. AT: "We have no hope of living" or "We will certainly die." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **As I live** - See how you translated this phrase in [[en:bible:notes:ezk:05:11]].
* **this is the Lord Yahweh's declaration** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:05:11]].
* **if the wicked repents of his way** - "if the wicked person stops doing bad things"
* **For why should you die** - Yahweh uses this question to emphasize that he does not want the people of Israel to day. AT: "Do not choose to die."