en_tn_lite_do_not_use/act/16/22.md

16 lines
840 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:governor]]
* [[en:tw:paul]]
* [[en:tw:prison]]
* [[en:tw:silas]]
## translationNotes
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **magistrates tore their garments off them** - magistrates tore Paul and Silas' garments off them
* **commanded them to be beaten with rods** - "Commanded the soldiers to beat Paul and Silas with rods". (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **they threw them ** - "The magistrates put Paul and Silas" or "the magistrates commanded soldiers to put Paul and Silas".
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **commanded the jailer to keep them securely** - "told the jailer to make sure they did not get out". A jailer is the person responsible for all the people held in the jail or prison.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **fastened** - securely locked in place
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **stocks** - a piece of wood with holes for one's feet to be put in to prevent him/her from moving (See UDB).