The word "hand" here is a metonym for the person whose hands they are. Alternate translation: "the deeds they had done" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
This phrase reminds us that idols are not alive and do not deserve to be worshiped. But the people did not stop worshiping them. Alternate translation: "even though idols cannot see, hear, or walk" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-distinguish]])