en_tn_lite_do_not_use/psa/072/015.md

13 lines
618 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# May he live!
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This saying was used to honor the king by expressing a desire to have him live a long time. AT: "May the king live a long time!" or "I desire that the king live a long time!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# May the gold of Sheba be given to him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "May they give him the gold of Sheba" or "May he receive the gold of Sheba" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all day long
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This idiom means "continually" and does not refer only to one day. AT: "continually" or "all the time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00