This continues Paul's account of what happened to "this man" (verse 3). It can be stated in active form. Possible meanings are 1) that God took the man into paradise. Alternate translation: "was a man whom God took into paradise and who heard things" or 2) an angel took him into paradise. Alternate translation: "was a man whom an angel took into paradise and who heard things." If possible, it would be best not to name the one who took the man. Alternate translation: "was a man who entered into paradise and heard things" or "was a man who suddenly appeared in paradise and heard things." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])