en_tn_lite_do_not_use/lev/03/15.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He will also
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "He" refers to the person offering the sacrifice.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will burn all that on the altar as a burnt offering of food
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Translate this in a way that it does not seem like Yahweh actually eats the food. AT: "will burn those things on the altar to be an offering to Yahweh. It will be as though they are food given to Yahweh"
# to produce a sweet aroma
Yahweh is pleased with the aroma of burning meat when he is pleased with the worshiper's sincerity. See how you translated this in [Leviticus 1:9](../01/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# It will be a permanent statute throughout your people's generations
This means that they and their descendants must obey this command forever.
# or blood
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"or consume blood"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]