en_tn_lite_do_not_use/rom/09/27.md

23 lines
951 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## cries out ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "calls out"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## as the sand of the sea ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "too many to count" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## will be saved ##
Saved is used in a spiritual sense. If a person has been “saved,” it means that through Jesus' death on the cross, God has forgiven him and rescued him from being punished for his sin.
## word ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This refers to everything God has said or commanded.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## us…we ##
Here these words refer to Isaiah and include the Israelites. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
## we would have become like Sodom, and have been made like Gomorrah ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
You can make more explicit how the Israelites would have been like Sodom and Gomorrah. AT: "we would have all been destroyed, like the cities of Sodom and Gomorrah were destroyed" (UDB). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])