unfoldingWord_en_tn/nam/03/10.md

17 lines
784 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:adversary]]
* [[en:tw:captive]]
* [[en:tw:drunk]]
* [[en:tw:lots]]
* [[en:tw:refuge]]
## translationNotes
* Nahum speaks to the people of Nineveh as though they were the city itself. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_apostrophe]])
* **Yet** - This continues the comparison of Nineveh and Thebes from [[:en:bible:notes:nam:03:08]]. Possible meanings: "nevertheless" (See: UDB) or "even so"
* **Thebes** - the former capital of Egypt, which the Assyrians had conquered
* **she...her** - Thebes.
* **dashed in pieces** - The invaders killed the children of Thebes as easily as one breaks a clay pot. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **bound in chains** - put into slavery. AT: "became slaves" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])