unfoldingWord_en_tn/2ki/19/20.md

977 B

translationWords

translationNotes

  • The virgin daughter of Zion - AT: "The people of Jerusalem" The term "daughter" was used to give personal characteristics to cities by some biblical writers. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • The virgin daughter of Zion despises you and laughs you to scorn. The daughter of Jerusalem shakes her head at you. - Both of these sentences intend to give the same meaning. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • The daughter of Jerusalem - AT: "The people of the city of Jerusalem"
  • lifted up your eyes in pride - "looked at very proudly" (UDB) (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • the Holy One of Israel - An expression for the God of Israel, Yahweh.