unfoldingWord_en_tn/psa/007/001.md

34 lines
1.3 KiB
Markdown

# General Information:
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# A musical composition of David
"This is a song that David wrote"
# concerning the words of Cush the Benjamite
"concerning what Cush the Benjamite said" or "about what Cush, a man from the tribe of Benjamin, said"
# take refuge in you!
Going to Yahweh for protection is spoken of as taking refuge in him. AT: "go to you for protection!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# they will rip me apart like a lion, tearing me in pieces
David speaks of his enemies attacking him as if they would rip his body apart and tear it in pieces as a lion would. AT: "they will violently kill me like a lion ripping apart its victim's body and tearing it in pieces" or "they will violently kill me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# with no one else able to bring me to safety
"and no one else will be able to save me"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cush]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/benjamin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lion]]