unfoldingWord_en_tn/2ch/36/03.md

24 lines
1.1 KiB
Markdown

# The king of Egypt removed him at Jerusalem
The idiom "removed him at Jerusalem" means that he caused him no longer to be king in Jerusalem. AT: "The king of Egypt removed him from being king in Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# fined the land
Here the word "land" represents the people who lived there. AT: "fined the people of the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# one hundred talents of silver and one talent of gold
You may convert this to a modern measure. A talent was about 33 kilograms. AT: "thirty-three hundred kilograms of silver and thirty-three kilograms of gold" or "about 3,300 kilograms of silver and 33 kilograms of gold" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Eliakim ... Jehoahaz
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jehoiakim]]