26 lines
1.3 KiB
Markdown
26 lines
1.3 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Elihu continues speaking to Job.
|
|
|
|
# His flesh is consumed away so that it cannot be seen; his bones, once not seen, now stick out
|
|
|
|
This can be stated in active form. "His flesh" refers to his fat and muscles, not to his body's outer skin. AT: "Disease makes his body weak and thin so that a person can see his bones" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# his soul draws close to the pit
|
|
|
|
Here a person is represented by his "soul." AT: "he is close to going into the grave" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# the pit
|
|
|
|
The place where people go when they die is referred to here as "the pit." AT: "the place where dead people are" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# his life to those who wish to destroy it
|
|
|
|
Here the person is represented by his "life." The phrase "those who wish to destroy it" refers to the place where people go after they die. AT: "and he is close to going to the place where dead people go" or "and he will soon go to the place of the dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/consume]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pit]] |