unfoldingWord_en_tn/luk/16/03.md

26 lines
990 B
Markdown

# What should I do ... job?
The manager asks this question of himself, as a means of reviewing his options. AT: "I need to think about what I should do ... job" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# my master
This refers to the wealthy man. The manager was not a slave. AT: "my employer"
# I do not have strength to dig
"I am not strong enough to dig the ground" or "I am not able to dig"
# when I am removed from my management job
This can be stated in active form. AT: "when I lose my management job" or "when my master takes away my management job" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# people will welcome me into their houses
This implies that those people will provide a job, or other things that he needs to live. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/manager]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/beg]]