unfoldingWord_en_tn/2sa/10/01.md

1.2 KiB

Hanun ... Nahash

These are the names of men. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Do you really think that ... you?

The leaders use a question to suggest to the king that he should not trust David. AT: "You are wrong to think that ... you!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

to spy

to secretly learn information about someone else

Has not David ... overthrow it?

The leaders use a question to suggest to the king that he should not trust David. AT: "You need to know that David ... overthrow it." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

in order to overthrow it

Here "it" refers to the city which represents the people who live there. AT: "in order to conquer us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the city

Here "the city" refers to Rabbah, the capital city of the Ammonites.

translationWords