unfoldingWord_en_tn/gal/06/01.md

1.6 KiB

Connecting Statement:

Paul teaches believers how they should treat other believers and how God rewards.

Brothers

See how you translated this in Galatians 1:2.

if someone

"if anyone among you"

if someone is caught in any trespass

Possible meanings are 1) someone else found that person in the act. AT: "if someone is discovered in an act of sin" or 2) that person committed the sin without intending to do evil. AT: "if someone gave in and sinned"

you who are spiritual

"those of you who are guided by the Spirit" or "you who are living in the guidance of the Spirit"

restore him

"correct the person who sinned" or "exhort the person who sinned to return to a correct relationship with God"

in a spirit of gentleness

Possible meanings are 1) that the Spirit is directing the one who is offering correction or 2) "with an attitude of gentleness" or "in a kind way."

Be concerned about yourself

These words treat the Galatians as though they are all one person to emphasize that he is talking to each of them. AT: "Be concerned about yourselves" or "I say to each one of you, 'Be concerned about yourself'" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

so you also may not be tempted

This can be stated in active form. AT: "so that nothing will tempt you also to sin" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords