unfoldingWord_en_tn/phm/01/04.md

1.3 KiB

General Information:

The word "us" is plural and refers to Paul, those with him, and all Christians, including the readers. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)

that the fellowship of your faith

"that your working together with us"

be effective for the knowledge of everything good

"result in knowing what is good"

in Christ

"because of Christ"

the hearts of the believers have been refreshed by you

"Hearts" here is a metonym for "inner convictions" or "thoughts and intentions." AT: "the thoughts and intentions of the believers have been refreshed by you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) This can be stated in active form. AT: "you encouraged believers" or "you have helped the believers" rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

brother

"dear brother" or "dear friend." Paul called Philemon "brother" because they were both believers and he emphasizing their friendship.

translationWords