unfoldingWord_en_tn/pro/21/03.md

1.4 KiB

To do what is right

"To do what Yahweh thinks is right"

To do what is ... just

"To treat people the way Yahweh wants people to treat other people"

just is more acceptable to Yahweh

"just—Yahweh wants this more"

Haughty eyes and a proud heart

The words "eyes" and "heart" are synecdoches for a person who considers himself better than other people and wants other people to know it. AT: "People who want others to think that they are better than other people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

Haughty eyes

This is a synecdoche for a person who wants others to know that he thinks he is better than they are. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

proud heart

This is a synecdoche for a person who thinks he is better than others. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

the lamp of the wicked

The things that help the wicked are spoken of as a lamp. AT: "the things that help a wicked person like a lamp helps to see in the dark" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords