unfoldingWord_en_tn/job/39/09.md

1.7 KiB

Connecting Statement:

Yahweh continues to challenge Job.

General Information:

Here Yahweh uses four questions to emphasize that Job is not like Yahweh because Job cannot control the wild ox. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Will the wild ox be happy to serve you?

This question can be translated as a statement. AT: "The wild ox will not be happy to serve you." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

the wild ox

Possible meanings are 1) a type of ox that used to live in the wild or 2) some kind of buffalo that looked like oxen.

be happy

"be willing"

Will he consent to stay by your manger?

This question can be translated as a statement. AT: "He will not consent to stay by your manger." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

consent to stay by your manger

"stay by your manger through the night"

manger

something that holds food so that animals can eat it

With a rope, can you control the wild ox to plow the furrows?

This question can be translated as a statement. AT: "You cannot control the wild ox with a rope in order to plow furrows in your fields." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

With a rope

a rope was tied to the animal's head or neck in order to lead it

furrows

These are long channels made in the dirt while plowing. See how you translated this in Job 31:38.

Will he harrow the valleys for you?

This question can be translated as a statement. AT: "He will never harrow the valleys for you." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

harrow

to smooth and break up the soil

translationWords