unfoldingWord_en_tn/jer/15/13.md

42 lines
1.4 KiB
Markdown

# General Information:
In these verse, Yahweh speaks to the nation of Israel as if it were one person.
# wealth and treasures
The words "wealth" and "treasures" mean the same thing and refer to anything that people consider to be valuable. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# plunder
things that you steal from a city after conquering it
# all your sins committed
This can be written in active form. AT: "all of the sins you have committed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# within all your borders
"throughout your country"
# a land that you do not know
"to a land that is strange to you"
# for a fire will ignite, kindled in my wrath against you
The wrath of God is spoken of as if it were a destructive fire. AT: "I will destroy you because I am very angry with you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# for a fire will ignite, kindled in my wrath against you
Here Yahweh speaks of his wrath as if it were a fire. AT: "for my wrath is like a fire that I will kindle against you" or "for I will come against you in my wrath, and my wrath will be like a burning fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# kindled
to light a fire
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wrath]]