unfoldingWord_en_tn/2ch/02/01.md

1.3 KiB

Now

This marks a new part of the story.

commanded the building of a house for Yahweh's name

The word "name" is a metonym for the person. AT: "commanded his people to build a house where Yahweh may live" or "commanded his people to build a house where they could worship Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

of a palace for his kingdom

"of a royal palace for his kingdom" or "of a palace for himself"

seventy thousand men ... eighty thousand men

"70,000 men ... 80,000 men" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

to carry loads

It is understood that these are loads of materials for building Yahweh's house. AT: "to carry loads of materials" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

3,600

"three thousand six hundred" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

Hiram

This is the name of a man. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

translationWords