unfoldingWord_en_tn/isa/37/12.md

820 B

Have the gods of the nations rescued them ... Tel Assar?

The king of Assyria uses this question to ridicule Hezekiah and his army. This may be written as a statement. Alternate translation: "The nations' god did not rescue the nations that my fathers destroyed ... Tel Assar!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

that my fathers destroyed

These men destroyed the cities listed by conquering them with their armies. Here the word "fathers" refers to his father and his other ancestors who were kings. Alternate translation: "that my fathers destroyed with their armies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Gozan ... Haran ... Rezeph ... Eden ... Tel Assar ... Hena ... Ivvah

These are places that the Assyrians had conquered. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)