unfoldingWord_en_tn/gen/25/21.md

26 lines
925 B
Markdown

# she was childless
"she was unable to become pregnant"
# Rebekah his wife conceived
It can be made explicit that Rebekah was pregnant with two babies at the same time: "Rebekah, his wife, became pregnant with twins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# The children struggled together within her
"the babies inside her kept bumping against each other" or "The babies pushed against each other within her"
# The children ... within her
Rebekah was pregnant with twins. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# She went to ask Yahweh about this
"She went and asked Yahweh about this." It is not clear where she went. She may have gone somewhere private to pray, or she may have gone somewhere to offer a sacrifice.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rebekah]]